Latest From Balochistan Times

Mujeeb Wali

جام دُرّک

 اے نبشتانک مجیب ولی ءَ چہ سید ہاشمی ءِ اردو کتاب بلوچی زُبان و ادب کی تاریخ، ایک جائزہ ءَ چہ رجانک کتہ۔ رودرآتکی ھند ءُ دمگ ءِ باز مردم پمیشا گُش ایت کہ جام دُرّک ءِ شائری ءَ رَندگیری کنگ بہ بیت چیا کہ آھانی گْوشگ ءِ رد ءَ آئی ءَ زگریں بلوچی لچّہ گْوشتگ ...

Taj Baloch

A Baloch child holds the missing photo of her father while (right) a Kashmiri mother holds the photo of her missing son.

مودی ءَ بلوچستان ءُ کشمیر ءِ زانوگرانی روزگار ءِ در پَچ کُت

ساجد حسین ءِ اے نبشتانک تاج بلوچ ءَ چہ انگریزی ءَ ترّینتگ۔ نریندرَ مودیءَ بلوچستانءِ سرا گپے جت۔ اصلءَ مودیءَ گپے جت ءُ ہمے گپ ءِ تہا بلوچستان ءِ ذکر مان اَت۔ آئی ءَ گوَشت کہ پاکستانءَ را گلگت بلتستان، پاکستانی کشمیرءُ بلوچستانءَ وتی کُتگیں گُناہانی حساب دئیگی اِنت۔ اے گپ ءَ یک کارے کُت۔ ...

Mujeeb Wali

ایران ءِ زبانءِ ادارہ ءَ انّوگاں ھما دری گال ءِ پارسی بدل کہ پجّار کنائینتگ اے گال "نوٹیلا بار" اِنت۔

ایران ءِ پارسی زُبان ءَ را زَگر کنگ ءِ جُھد

  اے نبشتانک مجیب ولی ءَ چہ اردو ءَ بلوچی ءَ ترّینتگ۔ ایران ءِ سرکار ءَ گوں ملک ءِ زبان ءُ لبزانک ءِ نگہپانیں ادارہ ءَ گْوشتگ کہ پارسی زبان ءَ را چہ دری زبانانی گالانی سان ءَ پھریزگ ءِ ھر وڑیں جُھد کنگ بہ بیت۔ ایران ءِ اکیڈمی وتی اے جھد ءَ داں کجام ...

Jalil Baloch

Something will always be left behind

I was about to leave for the graveyard when he entered my room and stood behind the door. He looked pale, so weak that only his head was visible. “I won’t go there. The sun is searing and there aren’t even any trees,” he said as I wore my shoes. “There isn’t any shade here ...

Sajid Hussain

اَتا و منیر

اَتا شاد شَرترێن شائرے یا منیر مۆمن، اے گُها من وارتَ نکناں. من گوَشان کَسّ مئوارتی. ترا اَتا دۆست‌تِرَ بیت منا منیر. ترا منزور بسملئے شائری سِتکا اِنت، منا امبر سمینئے. اَتا و منیر، بلۆچیئے دو مزنێن شائر اَنت. چۆ که اَتا و منیر دوێن چه رئوایتان یاگی بوتگ‌اَنت، مردم دوێنان یکّێن چمّا چارنت. بله ...

Fazal Baloch

The world

Fazal Baloch translates Munir Momen’s poem, zamanag, we publish the other day.    Every night, The world yells some filthy abuse, At my solitude, And runs away out of the window. But it cannot travel beyond the city. Every morning, I’m the first to bump into it. Oblivious of its abuse and my solitude, It steps inside my house along ...

Munir Momen

زمانگ

زمانگ ہر شپ منی تہنائیءَ دُژمانے دنت ءُ چہ دریگءَ لِکّیت بلے چہ شہرءَ ڈَنّ درکپت نہ کنت سہبءَ چہ دُرساں پیش گوں من دپ کپیت وتی دژمانءُ منی تہنائیءَ شموشیت منی ہمراہ چہ دروازگءَ لوگءِ تہا پُتریت https://soundcloud.com/user-871791679/voice-006

News Desk

Three Baloch women at Rio Olympics

  Madiea Ghafoor is being touted as the first Baloch woman taking part at the Rio Olympics 2016. Born and raised in Amsterdam, Netherlands, the 23-year-old is the granddaughter of famous Baloch politician and activist from Lyari, Lala Lal Bakhsh Rind. She will be representing Netherlands in the 4×400 relay in the games. Talking to a ...

Fazal Baloch

Utter helplessness

This poem, was e bewasi, by Atta Shad has been translated from Balochi by Fazal Baloch. God, O God! Where is that world? That heaven and the earth? Where is the dark dawn that should lead to daylight? Those flower-studded stars, the bright moon? Where is that inner tipsy ambience? The pleasant landscape of pleasing hearts? ...

Seth Halir

After I knew I was a Zigri

“Barr e Kaheer has been set on fire,” a neighbor broke into our house, sweating from head to toe, to inform my mother. The guy who brought the news had been long gone. Yet, my mom stood static like a statue with a look I had never seen on her face. It made me confused. ...