Articles for tag: Balochi, Balochi literature, Balochi short story, Balochistan, Shaheena Shaheen, woman journalist, women journalists killed

Art by Shaheena Shaheen

هؤرءَ گْورت

گْوربامءَ که من چمّ پچ کُتنت، چه پچێں دروازگءَ آزماں دیست. پاد اَتک ءُ ڈنّءَ شُتاں، چمّ آزمانءِ نێمگا شانک داتنت. چاراں، ته آزمان سیاه ءُ گُبارێں جمبراں گپته. اۆشتاتان ءُ آزمانءَ چارَگا لگّتاں. کَش ءُ گْورءِ دْرچک ءُ دار بْرهدار اَتنت ءُ آیانی سرا نِشتگێں مُرگانی وَشّێں تؤارا مۆسم وَشتِر کُتگ‌اَت. مرچی مۆسمءِ جتائێں ...

Munir Momen

لَبز ءُ گێدی

چراگ دارگ، چراگ کِشَگ، چراگ رۆن کنگ ءُ چراگ جێڑگءِ اَمل اِنت لبزانک. زندگیءِ تها اگں رُژنءِ کَنسیپٹ دَر کنگ ببیت، گڑا هر زبانءِ لبزانی گێشترێں بهر وتی ماناهاں بێهال کنت. دَریگ، تؤکل، گام، کِشْک… منا اے کُلّێں لبز چراگءِ همزات سَما دئینت. اِنسان که ساه کَشّیت ھم چراگ رۆک کنت. ءُ ھما وھدا ھم ...

جون ءُ صبا ءُ بندیگ

باز ماهءَ رند دلءَ په بلۆچی کتابےءِ وانَگا اۆمان کت. وتی شیلفءِ تها بازێں کتابے چست کُت ءُ پدا اێر کُت. سر پر بوّگا نه‌اَت کُجامیءَ دستءَ بکناں. همے کنفیوژنءَ مئی هلاس بوت ءُ جون آتک. یک نێمگے ٹویٹر ءُ پئیسبُک ءُ اِنسٹاگراماں صبا دشتیاری پدا زندگ کُتگ‌اَت، دومی نێمگا عبدالواحد بندیگ بێران بوت. سَکّێں ...

Sajid Hussain

دو بَر چاپ: درانڈێهی په سَرے و شِگان په سَرے

 نۆٹ: اے کسّهی گپّ اَنت. کسّ اِشان په وت مزوریت، نه دلا بیاریت. منی درانڈێهیئے کسّه هما شومّێن رۆچا شُرو بوت که منا لبزانکئے بێهئیرێن هُبّا گوَر جت. هر نبشتَکارے که منا دۆستَ بوت، گوَشیت بیا زمانگێا درانڈێه بوتگ. مارکوێز انچُش، کُنڈئیرا همے پئیم. یکّێا سرکار زهر براێنتگ، یکّێا پئوج. همِشانی رندگیریا من وتی بێدردێن ...

Hooran Mahrang

Some pieces of paper

This short story by Munir Momin has been translated from Balochi by Hoorain Mahrang.   No one could tell this corpse belonged to an insane man. I had not seen such a beautiful corpse in my life. I fancied that Dalarm had led his whole life for the purpose that his dead body looked so ravishing. ...

Fazal Baloch

The Doomsday

This Balochi short story by Ghaus Bahar, who passed away last week, has been translated by Fazal Baloch.    It is midday. The sun is scorching hot overhead. From tiny ants and birds to giant leopards and elephants, everyone is writhing in unbearable heat. As far as one could see, the whole world looks like ...

Razzak Sarbazi

کرزگ

منی میتگءَ سیر لاپ ءُ زنڈیں کُچک باز اِنت۔ چونیں چونیں کُچک انت۔ یکے ءِ گوش مزن انت، یکے ءِ پُٹ انچش انت گُشئیگا گوَرانڈے۔ یک انچیں ھڈ کشتگیں مزن بالادیں کُچکے ہم من یک روچے بازار ءَ دیست کہ بالاد ئےِ اسپیگ ءُ دیم ئےِ کُچکیگے ات۔ منی ہمساہگ دو پیریں مرد ءُ جن ...

Asa Bijjar

Internet photo

ٹَلُو

من سے سال ءَ پد وتی میتگ ءَ اتکگ اتان ءُ مئے ہند ءَ ہر نیمگا پوج ءَ بُنجل کُتگ ءُ نشتگ ات۔ من وتی لوگ ءَ دلجمی نشتگ اتاں کہ نی ادا ہچ کس نگواہیت، ہرچی جنگ بوتگ ءُ آ دگہ دُرست سرکار ءِ تُرس ءَ تتکگ ءُ شُتگ انت، مئے میتگ ءِ کمانڈر ...

Andalib Baloch

Internet photo

شیرانی جنگل

 ہست اَت روچے روزگارے دور یک مزن ءُ بزیں جنگلے۔ اے جنگل ءَ وڑ وڑیں درچک ءُ نیوگ مان اَت ءُ بلاہ بلاہیں کور اشی ءِ تہا تَچگا اَت۔ مور ءُ مدگ ءَ بگر داں کہ پُلنگ ءُ شیر، ہر وڑیں گنگدام اودا ہست اَت۔ بلے شیر گیشتر اِتنت، پمیشکا اے جنگل شیرانی جنگل ءِ ...

Asa Bijjar

Internet photo

لیٹءَ کُش

۔”من ہمے کہ لیٹءَ کُشاں، تو کائے پدا روک ئِے کنئے، ترا ہئیر اِنت بَچہ؟“۔    ۔”لیٹے، تیر ے وَ نہ اِنت کہ ترا کُشیت، تو مارا تینّے دلءَ داتگ“۔     ۔”تو وَ زانئے، لیٹ کہ روک بیت منا واب نئیت، پرچہ روک ئِے کنئےءُ سوچئے ئِے“۔   ۔”منا بے لیٹءَ واب نئیت، من وتا ...