Articles for author: Dr Naguman

Dr Naguman

اردو هالتاک، سیاسی گل ءُ انگلش لینگویج سینٹر

روتاک “توار” ءُ “انتخاب” یا بلوچستان ءِ ایدگہ اردو ھالتاکاں بلوچانی توار دنیا ءَ سَر کتگ یا ناں بلے یک کارے بے شکّ ءَ کتگ کہ بلوچانی تہا اردو زبان رواج داتگ. اِشاں بلوچی ءُ بْراھوی ءِ اُنڈالانی بُرّگ ءُ اردو ءِ آپ ءُ سمات کنگ ءَ پاکستان ءِ مَدَت کتگ۔ ھمے رنگ ءَ بلوچستان ءِ ...

Dr Naguman

ما ھما کارءَ کنگائیں کہ پاکستان لوٹیت

ماتی زبانانی میان اُستمانی روچ [بیستءُ یک فروری]ءِ دَرگتءَ پہ اردوءَ ھُدوناکیں بلوچاں دل وَشّ کتگ کہ بلوچیءِ جاگہءَ اُردوءَ نبشتہ کنگ بلوچءِ توارءَ بُسترءُ دِیرتِر بارت بلے چو نہ اِنت۔ اُردوءَ مارا گَنتِر نِگُّٹ کتگ، گَنتِر گُنگ کتگ۔ مرچی جاوَر اے ھَدّءَ سَر اَنت کہ کسانیں میتگےءَ چُکّءُ جنینانی رَوانکے دَرکیت، “قدم بڑھاو سرمچارو، ...

Dr Naguman

گْوادِرءُ چادِر

بلوچیءَ چُشیں نام باز اِنت کہ دَرکومانی دپءَ نیاینت۔ اے وڑیں نامانی تہا یکے “گْوادِر” اِنت کہ آ “گَ وا دَر” ئےِ کننت۔ گْوادِرءِ راستیں گالتَوار چَرے زَھِیریگ / گیدی سوتءَ پَدّر اِنت کسّے نہ روت اِں گْوادِرءَ زَھیرانی بنداں چادِرءَ اگاں دَرکومے گْوادِرءَ گَوادَر ءُ مَکُّرانءَ “مِکران” کنت، مَیاریگ نہ اِنت۔ بِگندئے آھیءِ زبان ...

Dr Naguman

ڈاکٹر منّان ءُ ڈاکٹر ھئی

من1989 ءَ وہدے ڈگری کالج تربت ءَ ایف ایس سی ءِ اولی سال ءَ داکِلہ گپت گڑا مَکُّران ءِ بچکاں ابید یک مَشکِہی بچکے دین مَھمد ھم گوں من وانگا اَت۔ دین مھمد مدام دو بچکءِ ھمراہ اَت۔ یکے پَٹکّ اَت، دومی بُرز اَت۔ یک روچے من جست کت: ” اے پَٹکّینءُ بُرزیں کے اَنت ...

Dr Naguman

کارگال گنج۔۔۔ دومی بہر

دلگوش: اے بلوچیءِ کارگالانی گونڈیں لَڑے۔ اے لَڑءَ ہما کارگال ہوار اَنت کہ یکگالی اَنت چوکہ “آرگ” یا اَنچین اَنت کہ پیسرا دو یا گیشتر لَبز بیتگ اَنت بلے نی جُڑتگ اَنتءُ یک لَبزےءِ رنگءَ کارمرز بنت چوکہ “پَجّارگ”، “سَرارگ”۔   Dilgóś: É Balócíe kárgálání gwanđéń laŕé. É laŕá hamá kárgál hawár ant ki yakgálí ...

Dr Naguman

کارگال گنج ۔۔اولی بہر

  دلگوش: اے بلوچی ءِ کارگالانی گوْنڈیں لَڑے۔ اے لڑءَ ایوکا ہما کارگال ہوار انت کہ یکگالی انت، چو کہ ”آرگ“ یا انچین انت کہ پیسرا دو یا گیشتر لبز بیتگ انت بلے نی جُڑتگ انت ءُ یک لبزے ءِ رنگ ءَ کارمرز بنت ، چو کہ ”پجّارگ“ یا ”سرارَگ“۔   Dilgóś: É Balócí,e kárgálání gwanđéń laŕé. ...

Dr Naguman

The Sticker

Translated from Balochi by Fazal Baloch.   It is a summer evening and I am alone in my hostel room. With a book in my hand, I am apparently reading something but unable to maintain focus on the text. Two days back, a friend died in a car accident. Ever since, I have been brooding ...