
دَهے رۆچ اِنت که کێچءِ مزنشهر ترُبتءَ هزاراں مردم اهتجاجےءَ نِشته. اے اهتجاج، هما وهدا شرو بوت که بالاچِ مولا بخش سرکاری لشکرا کُشت ءُ بالاچءِ لۆگءِ مردماں لاش کَبر ءُ کَسارت کنگءِ بدلءَ تابوتےءَ کت ءُ تربتءِ چؤکءِ سرا نِشتنت که ما اِنساپ لۆٹێں. بالاچ 21 اکتوبرءِ شپءَ پؤجءَ چه لۆگءَ گِپت ءُ بُرت،
baloch missing persons, Balochistan, enforced disappearances, extra judicial execution

Scars on our collective memory
News Desk
In recent weeks, we have seen horrific scenes of pain, hopelessness and death on our social media timelines. We witnessed people collecting body parts of young men who had been bombed to pieces, and we saw images of grieving mothers, hands reaching towards the skies, mourning next to the coffins of their sons. Many Pakistanis might assume …
baloch missing persons, Balochistan, enforced disappearances, extra judicial execution, human rights, missing persons, Pakistan, pakistan military

لَچّه
Munir Momen
آزمان جَهلءَ اێر کپگءِ هاترا چے کارمَرز کنت پُهل، یا پَدیانک؟ اِنّه، بَس یک لچّهے. لَچّهے هر وهدا بلۆٹیت آزمانءَ جَهلءَ اێر گێجیت ءُ زمینے جۆڑ کنت لَچّه لنکُکانی نیامءَ انچێں چؤلے که مئیم نبیت انچێں چؤلے که دریاءَ پَجّاه نئیاریت لَچّهے هر وهدا بلۆٹیت زمینءَ انچۆ بُرز بارت که اِستال آئیءِ چارگءِ هاترا وتی …

آزمانکے چه پُتێنکاں: نۆکێں اُگده
Younus Hussain
دُکّانءَ بۆجگا اَتاں که بُرزێں تئوارے منی گۆشاں کپت. شپءِ نێما اے کئے اِنت؟ من گُڑِتاں. پدا دل جَم بوت که ناکۆ جامی اِنت. یک دمانے منی دست لرزگا لگّتنت، بلے پدا من کُبل پچ کت ءُ شٹَر بُرز کت. شٹرءِ گْرانێں تئوارءَ آ پدا کوکّارءَ لگِّت. اَڑے کئے اِنت؟ اَبدُل، تئو ئے؟ من که …
Balochi, Balochi literature, Balochi short story, Balochistan

مئے بازار سرجمءَ کبرستانے بوّان اَت
Shehzad Obaid
یکّۆئی هما درپ منی دێما اَت، آئیءِ سرءِ نکش ءُ نگار. آئیءِ ڈَن همینچو که زێبناک اَت، آئیءِ ته دو همینچو تُرسناک اَت. دلءَ ابێد سێنَگءِ دراهێں آزه همے درپانی تها اَتنت. دل انگت سێنگءِ تها اَت. چِلّ رۆچءَ پد آئیءِ دێما دئوائی جنَگ بوت ءُ دراهێں بالادءَ پَٹّی پتایگ بوت. رۆچءِ ائولی برانز همۆدا …

سرکاری مُلّا ءُ بلۆچءِ مُلاّ
په بلۆچ جُنزءِ پرۆشگءَ وَتگڑێں مُلّا باز برا دێما آرگ بوتگاَنت ءُ مزهبی کارڈ اِستمال کنگ بوته. بلۆچءِ مزهبی اَڑ ءُ کُڑ نۆکێں گپّے نهاِنت. مُلّاهاں زِگری بد ءُ رَد کتگاَنت، جتگاَنت، کۆهِ مراد بےاهترام کته، ”زگری کافر“ ءِ ناره جته. اے کار دراهێں مُلاّهاں نَکُته، سرکارءَ وتی مُلّا کار بستگاَنت. بلے ما مُدام اِجتمائی

مئے گَلی شُتنت
مُدّتےءَ رند من چُٹّیاں لۆگءَ اَتکگاَتاں. جُمَهی رۆچے اَت. لئین وَ مئے کرّا چۆناها نێستیءِ هساب اِنت. چه بےلئینیءَ لۆگ انچۆ تَپسَنت که پَاهار کشّنت. جرنیٹر ءُ سولَر، هُداءِ شُگر اِنت مئے وَسءَ نهاَنت. من هدائی گْواتےءِ ورگا لۆگءِ پێژگاهءَ ساهگےءَ نِشتاں. هُداءِ وشّێں گْواتءَ ژیپّ ژیپّے مان اَت، بلے سَهتُکےءَ رند مُلّاهانی اِسپیکرانی ژیپّ

من مُرتدے بوتاں؟
رئوف تیربار کنگ ءُ کُشگ بوت، تربتءَ. اے ھالءَ منا بازێں سالے پُشتءَ بُرت ءُ تربتءَ سر کت. تربت اِنت، بلے نِندگی نهاِنت. وانَگجاه هست ءُ کتابجاه نێست. کالجءِ پرنسپلءَ گُشئے کالجءِ کتابجاهءَ تاں دێرا پچ کن، پرنسپلءِ دێم تھار بیت. بلۆچستان اِکیڈمیءِ کتابجاهءَ رئوئے، اَزیمێں ادیب ءُ شائرانی مورک مُجِته. لئین نێست. اگاں هست،