ڈُونڈ

1

من ہامگیں گوشت ءِ بو کُت۔ بلے ہما گوشت کہ ہونے پر نیست۔ ہما کہ نیم گردگ کتگ ءُ یلہ کُتگ۔ اگاں ہیک ءِ بو ات؟ بلہ من ہیک وَ نہ وارتگ ات۔ آپواری گلاس انگت ءَ منی دست ءَ ات ءُ منا ہر کسءَ بہ دیستیں زانتگت ات ئےِ کہ مناں بژّگ ءَ انت۔ پونز ءَ آپ بو کنگءَ انت۔

“تئی ہیال ءَ بو کنگءَ انت”

 منی تہءَ آپاں یا گلاسءَ مناں بیر دات۔ گلاسءِ پدا بو چنگ ءِ ہیال ءَ چہ ہم مناں بژّ ات۔ من ہموداں نیمانین گلاس ایر کُت ءُ پاد اتکاں۔ بلے اے بو ءُ آئی ءِ ہیال ایر کُت نہ کُت۔ دلءَ باہند کت، ہمینچو بوت من نہ شانت۔ دیم پہ ڈنّءَ تچان بوتاں۔ اچ تبکاں تچان تچانءَ ایر کپتاں، سر سلونٹکی نشتاں ءُ اوکارت۔ کمو زاراپ در اتک ءُ پدا تک ءِ ہارےءَ سر یلہ کُت۔ تاں دیراں من تک جت ءُ جہد کُت کہ منی چم تکاں مہ کپاں۔  چم نز کُت انت، مچاچ میس اِت انت۔

منا اچ وتی ہر چیزءَ بژگءَ ات۔ گُشانءِ لمب زرت ارس پہک کت انت ءُ پاد اتکاں۔ آئیءِ تل جتگیں بزگوشت ءِ اکس ہیال ءَ اتک۔ من چم نز پرْتکاں دردے تاں پادءِ ماتی لنککءَ شُت، اوشتات۔ درآہگءِ راہ ئےِ نہ رست واتر بوت تاں دستءِ چونکی لنککءَ۔ من چپیں دست ءِ چونکی لنکک پریتک۔ ہیال واتر بوت، تاجگیں ہون ءِ بو واتر بوت گوں۔ منی دیم پدا پر ترّت ۔ نوں من بیزاری بوّان بوتاں۔

“!منی دلءَ من جانے بہ شوداں”

من سوچ کُت ءُ پاد اتکاں گُڈی تُک جت۔ لوگ ءَ کہ پُترتاں اے سی ءِ سارتیں گوات منی نیم گرادیں بدن ءَ لگّت من پورہ بدان بوتاں۔ دلگوش گوں ہیدءِ بو ءَ کُت بلے من ہید ءِ بو ءَ چہ گیش انگتہ آمگیں گوشت ءِ بو کنگءَ اتاں۔ پدا ہوکارگ اتک، تچاں دیم پہ جانشودءَ شتاں۔ دزشود ءِ آپ پیشترءَ پچ کُت تاں وتی تُک ءَ مہ گنداں۔ تک جت دیم ءَ آپ پِرریتک، دروازگ بند کُت، گُد کش اتاں شاور پچ کُت ءُ چیرءَ نشتاں۔ چم نز کُتاں۔ ترمپ اچ منی پیشانی ءِ موداں بروان ءُ مچاچاں پِٹّگ ءَ اتنت۔ گمان ءِ ویڈیوءِ سجہیں ندارگ ہونچک بوت انت۔

***

گوشانی تہا وا ءُ زار ات۔

 دوتءُ کا ات۔۔۔

تل تلیں دیم، چُنڈ چُنڈیں آزا، درتگیں  چم، شُولتگیں دلبند، تباہگیں ہڈ، شِہ گوستگیں دنتان، گوتکگیں ناکن، سپتگیں سینگ، شتگیں پوست، بریتکگیں دست۔۔۔

کترہےءِ تہءَ منی گمان ءَ کبرستانے ءِ تاریخ ءَ سپر کت۔

من ڈونڈ ءِ بو کنگءَ اتاں۔ سٹ کُت نشتاں۔ نوں من الکاپ ءَ شانت۔ بلے تہاری ءَ من نہ دیست کہ چے شانت۔

+ posts

Mehlab Naseer has done her Masters in English Literature from the University of Balochistan and has been teaching English Literature and Functional English at the Government Girls' Degree College Turbat and the University of Turbat since 2010.

Mehlab composes Balochi poems, writes short stories and is also a regular translator.