Mehlab Naseer

من درهێں هَنداں گۆلِت و رَپتاں

اورشِکتا من کرۆنائے هئیالداری کرت و کمّے دور اۆشتاتان و گۆں دو جنێنا گوَشت که شئیڈئے چێرا نِشتگ‌اتنت. گِندگا ارَب اتنت.

جنێنان منا جُستی اندازێا چارِت.

وٹ ٹائم اِز اِٹ؟ [2] اِشیئے سْویڈش من نزانت.

تتَکلّم ارَبِسکا؟ [3] چه آیاں یکّێا جُست کرت.

شْوِیّا شْویّا [4] من چه وتی لهتێں دێری در بُرتگێں اربیاں گوَشت. جنێناں نوں دلگۆش گێشتر گۆن من گوَر کُرت.  اَنا تِلفزیون فی المئوت [5] و وتی دستئے نێمگا هما جاگها که گڑیالئے بند اِنت، اِشاره کرت که بزاں منی ٹیلپون مرتگ و من ٹێمبا جُستا آں. و من باز دێراں پد تْرانگا کپتاں که اے ٹیلپون اَت و تلفیزیون ٹی وی اِنت. منی دلا گوشت سجّهێں سویڈنا گرد و اے جنێناں در گێج و بگْوَشِش که “اَنا نَسیان، اَنا واگِد نَسیان. هازا لا تلفیزیون، هوا تیلیفون فی المئوت، تیلیفون.”[6] بله نوں نبوت.

جنێن وانگ بوت بله سرپد بوت که من ٹێمبا جُستا آں.

خَمسه و ثلاثین، من خمسَها[7] وه سرپد بوتاں بله همے ثلاثین من نزانت، بله من وتی ارَبیئے زانتئے مُزاهِره کرتگ‌اَت، گڑا من جست کُت نکرت که همے “ثلاثین بزان؟ مثَلَن؟”

من دلا گوشت دگرێا جُست کناں.

کمّے دێما شتاں تاں مردکۆے چۆ اێرانی رنگے اَت، دێم په هما درچکئے ساهگا که منی پُشتا اَت، پێداک اَت، اِکسکیوزمی؟ 

مردکۆا منا جُستی اندازێا چارت، وٹ ٹائم اِز اِٹ؟

فارسی سهبت کنید؟ [8]

آرئے.[9] کَم کَم

خوب، پنج سی و پنج

خئیلی شُکر، تَکّ سئو میکِّت. [10] و رندا یاد آتک که خئیلی ممنون اَت و اے مرد هم چه دستا درآتکگ‌اَت، که من ژامبَلێنتێن و هال داتێں، که شُکر نه‌اَت، ممنون اَت. منی مکسد اَت مَمنون، خئیلی ممنون.

نوں چه همدا من ارَبێں جنێنئے ثلاثینا هم سرپد بوتاں.

اجَبێں بس اِسٹاپے اَت. بۆرڈانی سرا هچ وهد نبشته نه‌ات که کُجام بس چے وهدا رئوت و منی فونئے چارج هم کْٹِّتگ‌اتنت که چه ائیپا بچارتێں.

اوشِکتا می، دگه سُهرپُٹێں جنێنے من کَبُند کرت.

آییا هم منا هما جُستی نگاها چارِت، سئوتے گۆش دارَگا اَت زانا، چه گۆشا ائیرفئونی کَشِّت.

وٹ ٹائم وِل دا بَس کَم؟ [11]

پْراتا اِنتا اِنگِلْسکا، پْراتا دو گْریکِسکا؟ [12]

نوں منا هُدایا شَرّ جَت.

یا! بارا اِن اُرد[13]. کایی [14]

جنێنا کندت پَهِلّی‌ای لۆٹت و شت.

نوں من دلا گوشت که تئو همینچک زبان که زانت، وتی کَمال پێش داشت. نوں وَدار کن. من، بسئے ودارا اینگر و آنگُر چارگا اتاں. مردم میزان میزانا آیان و وتی وتی بَسانی اِسٹاپاں اۆشتان اتنت. من کمّے هَمِشانی چارگا مُلما اتاں. ماتێا دو چُک گۆن اَت و بَڈّے باری گۆن اَت. سَک بێوار اَت که اِسٹاپئے بینتُّکا سر کپت کنگا نه‌اَت. من تچان تچانا شُتاں که کُمَکی کنان و گونڈۆئے گاڑی گِپت گۆں. “تَکّ سو میکِّت. فُرلووت. تَکّ تَکّ” جنێن سَک سَک اِهسانمَند بوت. بله آییئے دێمئے سَرا یکدَم من تُرسے دیست و من زانت که تُرس کرۆنائے تُرس اِنت. من زوت زوتا کنزِتاں. بچکّۆ که پئیادگ اَت و ماتئے اِسکرٹی داشتگ‌اَت، یَکپئیما گْرێوگا اَت. لِمپاں گۆں وتی آستۆنکا سَپا کنگا اَت و برے برے لِلّکی کَشِّت و سَربری لُنٹاں رِتکگێں لِمپی چَٹِّتنت. “سجّهێن دنیائے گونڈۆانی گْرێوگئے تئوار و آدَت یَکّ اَنت”، من دلا گوشت و جهد کرت که گونڈۆا گێش مَچاراں. مئے مێتگئے دُکّاندارا لشکرے سامان گۆن اَت، هیسک و هَمپانا آتک و همے بینتُکئے سرا وتی ساهی رَسێنت. “بوسِن کُمَّر نون”[15]، منا زانا پجّاهی آورت، دێمی گۆن من گوَر کرت و گوشتی. “یا”[16] من وسّرا آدت کرتگ‌اَت یا گوَشگ. “همے نوں بلۆچیے”، من دلا گوشت. و من هرچی سویڈش که زانگا اتاں، دلئے تها گۆں وت گپّا اتاں. و بلۆچیا نرُنڈَگا اتاں.

منی کَشا پیرێن جنێنے آتک و اۆشتات. من کمّے کنزِتاں که کرۆنائے مگیپتی و منی ناما مبیت. چه منی هئیالداریا زانا مُتاسِر بوت، گۆں من رپٹگا لگّت. آ وسرا گپّا اَت و من یا یا کنگا اتاں که دمانے اۆشتات و پوره جئوابێئے ودارا اَت. آ بزاں منا جُستێا بوتگ و من یا یا کنگا بوتگاں و من پوره کمّے گُڑِتان و گوشت “یئو کان اِنتا پْراتا سْویڈش[17]. یئو فَرْشتور لیتّے بَت کان اِنتا پْراتا”[18] همینچُک سویڈِشا منی لِلِّک نُکّا لِچِّت و من چَچّ بوتاں. من نوں چه وتی اَندرا پوره چه وتا سِدان اتاں. من دم بران اتاں.

دلا گْوشت زوتر بس بْیایات و من لۆگا برئواتاں. من وَه اَنچۆ زُبانا گَپّا دم بُرت. یکّے نئیئیت و منا جُست نکنت که پْراتا بلۆچِسکا؟ یک برے دپ پُرّ و هالیگ کرت که جنێنا جُست بکنان که کان دو بلۆچِسکا؟ بله پدا من دلا گوشت که سجّهێں تاریخ و جُگراپی سرپد کنگ کپیت و اِدئے بَلُّکاں نوں وتی انگرێزی بێهال کتگ‌اَنت. و من یا یایا ابێد دگه سویڈشے نزاناں. من همینچکا وتی جُستئے هئیالئے جند اێر بُرت که پیرێن جنێنا گۆں چَپّ و چۆٹێں انگرێزیاں کَندِت و گوَشت که من پَنجاه سالا ساری انگرێزی وانتگ، نوں بێهال کرتگ‌اَنت. و من هم کندت و دلا گوشت شما شَرّ شَرّا هَپتاد و هشتاد سالی اێت و انگته چۆ زبَگا اێت. و من پدا جێڑگا لگّتاں که زبَگا ائے چیا گوَشتگ اَمّائے زئییاں؟ و زبَگێں پَپُک منی گُمانا زاهر بوتنت. منا نوں سک کندَگ آیگا اَت و په بلۆچیا زهیر بئیگا اَت.

بس آتک و ما بسا سئوار بئیان بوتێں که من هما جنێنئے ترانگا کپتاں که دو گوَنڈۆای گۆن اَت. آییئے بَچَلُکا نوں گرێوگ بَس کرتگ‌اَت. من پیرێں زال راه دات و اے کَش و آ کَشا چارَگا لگّتاں تاں جنێن چه دێمی دروازگا پُتِرَگا اَت. هرکَس وتی وتی وڑا شُت و سیٹانی سرا نِنداں بوت. بسئے تها ڈرێوَرا جارے جت و لهتێں گپّی جت که من هچّا سرپد نبوتان و سْویدیاں ٹَهک دات و کندِت. هما پیرێن جنێنا هم یک و دو گپ جت و سَجّهێنان پدا کندِت. پوره هرکَس وتی زُبان و گالوارا کندگا اَت و من دلا جێڑگا اتاں که کدی لۆگا بِرساں، مُبایلا چارج بکنان و بلۆچی بکنان و بلۆچیا بکنداں.

[1] سویدی زُبانا اورشِکتا بِزاں بِبَکش. انگرێزیئے سئوری.

[2] وَهد چُنت اِنت؟

[3] اَرَبیا هبر کرت کنئے؟

[4] شْویّا، بِزاں کَمّے.

[5] منی تِلویزیون مُرتگ.

[6] مَنا بِبَکش، سَک باز بِبَکش. اے تِلفیزیون نه‌اِنت، فئون اِنت مُرتگ، ٹیلپون.

[7] خَمسه، بزاں پَنچ.

[8] پارسیا هبر کرت کنئے؟

[9] آرئے، بِزاں هئو.

[10] تَکّ سئو میکِّت، بِزاں سَک باز مِنَّتوار.

[11] بَس چِه وهدا کئیت؟

[12] من انگرێزی نزاناں. تئو یونانی زانئے؟

[13] بَس یَک لَبزے.

[14] کایی یونانی لَبزے. مانا اِنتی: که، چۆ که، یا، و، بله…

[15] بَس نوں کئیت.

[16] یا، بِزاں هئو.

[17] من سویدیا هبر کرت نکناں.

[18] من کَمّے سرپدَ باں، بله هبر کرت نکناں.

Don’t miss posts from Balochistan Times!

We don’t spam!

+ posts

Mehlab Naseer has done her Masters in English Literature from the University of Balochistan and has been teaching English Literature and Functional English at the Government Girls' Degree College Turbat and the University of Turbat since 2010.

Mehlab composes Balochi poems, writes short stories and is also a regular translator.

Leave a Comment